“一碗水端平”,不仅是奥运会比赛的基本规则,也是现场直播赛事解说中应当遵循的重要原则。但从开赛以来的赛事解说看,“一碗水”没“端平”的现象还是有的。
一是中外有别比较明显。有关中国队参与的赛事,解说员则精神十足,十分投入。如中、美女排比赛,中、日女足比赛,解说的节奏紧凑,热情洋溢,令人津津有味。而对没有中国队参与的比赛,解说就显得情绪平淡,温度不足。如意大利和比利时的男足比赛,是两支世界劲旅的高水平较量,而解说却显得无精打采,平平淡淡,观众明显感觉不足。美国和古巴的女排比赛,也是两个强队叫劲。但这场比赛的解说,却即无热情,又没味道,其解说的感染力和比赛的激烈程度,完全不成正比。
二是对胜负、强弱顾此失彼 。如在跳水比赛的解说中,对女子十米跳台金牌得主郭晶晶、吴敏霞,对男子十米跳台冠军林跃、火亮,对男子三米跳板冠军王峰、秦凯等的比赛解说,有声有色,娓娓道来,评点细致,赞不绝口。而对参赛的其它选手,包括实力十分接近获得银牌、铜牌的外国运动员,则寥寥数语,一带而过,似乎他们只是陪衬,似乎他们没有什么特点、优势和长处可圈可点。这显然有失公允。再如乒乓球男团中韩半决赛的第二局解说,固然王皓打得很好,但从开局到最后一球,解说几乎句句说的都是王皓。而对韩国名将、上届奥运会男单冠军柳成敏的精彩表现,解说中被大大忽落,好多值得点评的亮点都“此时无声”,显得“顾此失彼”。
三是热门项目和冷门项目比例失调。比较冷一点的项目,或者夺冠希望不大的项目,如女子垒球,女子曲棍球,男子曲棍球,男子水球,马术等,虽然也安排了直播,但解说起来,明显准备不足,缺乏热情,材料不充分,语言上也“少盐寡味”,听起来象是在应景儿凑合。
电视直播的赛事解说,是宣传奥运,报道奥运,让中国人民、世界人民走进奥运、欣赏奥运、享受奥运的重要手段。 赛事解说的范围应当是所有比赛大项和所有参赛队伍。不光是强队,也包括弱队;不光是胜利者,也包括失败者。它的观众、听众不单是中国人民,而是几十亿世界人民。不光是体育强国的人民,也包括体育弱国的人民。那么,电视直播的赛事解说,就一定要在公平的原则下,一视同仁,“兼济天下”,坚持做到“一碗水端平”。畸重畸轻,畸热畸冷,就不能在传播上体现公平、公正的原则,这不光会有失主办国在传播上的水准,也会让许多观众,特别是其它参赛国的观众感到太多的遗憾。这是赛事解说不能不注意到的细节。
稿源:荆楚网
作者:张心灵