东湖评论 > 东湖观点

更多

徐芳:网络流行语“zuo”到国外只是自娱自乐

发布时间: 2014-04-19 11:39:16  来源: 荆楚网  作者:徐芳  进入电子报

  跻身2013年微博十大网络流行语之一的“no zuo no die(不作死就不会死)”,近日被发现已成功被录入美国在线俚语词典Urban Dictionary(城市词典),引发网民组团前往围观“作”到国外的盛况。该词典收录了很多常规词典里面查不到的流行英文俚语俗语,最新出现的还有“you can you up(你行你上啊)”和配套“附赠”的“no can no BB(不行就别乱喷)”。(4月18日《新快报》)
  记者还友情提醒一下,现在的出题老师都“很潮”,大家要及时更新单词库,以免挂科啊。网友们也都喜大普奔,高呼中国网络流行语走出国门,“侵入”英语,实在是“高大上”。
  且别急着高兴,让我们先来看看Urban Dictionary是一个什么样的词典。这是一个解释英语俚语词汇的在线词典,专供网友发表对一些特殊单词或短语的解释,编辑提交后,用户可以投票,当赞成票多于反对票时,这个词汇的定义就会出现在该网站上。
  可见,该词典的运作模式有点类似于我国的百度百科,只要编辑的释义词条言之成立,网友点赞通过即可。相较于动辄数年甚至几十年,对新词语的吸收慎之又慎的词典编撰,Urban Dictionary几乎没有准入门槛,更多地迎合着网民对网络新词的猎奇心理。再加上中国网民“围观”力量强大,“组团”去词条下边点几千个“赞”也不足为奇,所以“no zuo no die”“zuo”到国外,更像是一场中国网友的自娱自乐,根本谈不上什么中国软实力增强,“攻占”了英语。
  偏偏网友们的热情还不满足于此,还有网友强烈建议加上“no pictures you say JB”。这词条的中文咱就不解释了,实在是羞于启齿。想当初连本意甚是隐晦的“屌丝”一词出现,都引发轩然大波,我实在是不懂为什么如此不文明的词条,本该杜绝使用才是,怎么还会有人热衷去将它推向国外呢。
  网络上自娱自乐的狂欢,看过笑过就罢了吧。如此不尴不尬的中式英语,以这种方式走出国门,我还真没看出有什么值得高兴的地方。
  稿源:荆楚网
  作者:徐芳

(本文来源:荆楚网 编辑:姬学涛)
关键词:网络流行语;中式英语;自娱自乐

湖北焦点

国内要闻

娱乐推荐

荆楚网版权相关声明:
① 本网欢迎各类媒体、出版社、影视公司等机构与本网进行长期的内容合作。联系方式:027-88567716
② 在本网转载其他媒体稿件是为传播更多的信息,此类稿件不代表本网观点。如果本网转载的稿件涉及您的版权、名誉权等问题,请尽快与本网联系,本网将依照国家相关法律法规尽快妥善处理。联系方式:027-88567711
③ 本网原创新闻信息均有明确、明显的标识,本网严正抗议所有以"荆楚网"稿源的名义转载发布非荆楚网原创的新闻信息的行为,并保留追究其法律责任的权利。
④ 在本网BBS上发表言论,不代表本网立场,应当理性、文明,遵守相关法律法规。
鎰熻阿鎮ㄧ殑娴忚锛-鑽嗘缃

瀵逛笉璧凤紝鎮ㄨ璁块棶鐨勯〉闈笉瀛樺湪鎴栧凡琚垹闄!
10 绉掍箣鍚庡皢甯︽偍鍥炲埌鑽嗘缃戦椤

瑕侀椈鎺ㄨ崘: